Ta strona używa "cookies" umożliwiające logowanie, prowadzenie statystyk odwiedzin i dostosowanie reklam. Dowiedz się więcej na temat celu ich użycia oraz możliwości zmiany konfiguracji przeglądarki na stronie polityka plików "cookies"
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookies, zgodnie z wytycznymi w linku.

Schowaj
pc x360 ps3 ouya psp mobile old online other
facebook youtube
Zaloguj się lub zarejestruj, aby zobaczyć swój Level !
Schowaj

Odpowiedz 
 
Ocena wątku:
  • 15 Głosów - 2.73 Średnio
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Do przetłumaczenia - kolejka
Autor Wiadomość
Corleone Offline
Administrator
Administrators

Level: 4

Liczba postów: 1,219

Dołączył: 17.10.2009

Reputacja: 498

button-youtube

Post: #1
Do przetłumaczenia - kolejka
Prosimy o zamieszczanie w tym temacie ewentualnych wiadomości które chcielibyście, aby przetłumaczono na język angielski.
Prosimy o wyrażanie się w jak najkrótszej i treściwej formie. Smile
18.11.2009 01:18
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
muczos Offline
Podglądacz
**
Registered

Level: 1

Liczba postów: 14

Dołączył: 01.12.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #2
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
witam, bym był szalenie wdzięczny gdyby ktoś mi przetłumaczył to co zaraz napisze na na angielski i podanie emaila na który mam to wysłać Smile

Witam, jestem użytkownikiem lockerz.com od 7 dni. I od siedmiu dni codziennie mi nie wyświetla PTZ, ani przyjaciół.
Rozumiem, że macie wiele zamówień innych spraw, dlatego poczekałem te 7 dni. Bardzo bym prosił o naprawienie tego problemu i żeby mi sie pokazywały PTZ i Friends..
Bo jaki jest sens użytkowania z lockerz.com jak się nie widzi ile się ma PTZ i FRIENDS od samego początku. Nie jestem jedynym użytkownikiem na lockerz.com który ma ten problem. Ale bardzo was proszę o naprawienie tego.

Z góry dziękuję za rozpatrzenie mojej prośby i naprawienie tego błedu.
thansk, muczos
01.12.2009 17:21
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
bond007 Offline
Podglądacz
**
Registered

Level: 1

Liczba postów: 20

Dołączył: 24.11.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #3
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
First, I would like to say sorry for the late reply. If you have not already, forward your confirmation to teri@lockerz.com so we can be sure about your receipt. This is the best way for us to answer your question. We will deduct the PTZ from your account when we ship the order.

We are all working very hard to correct all of the errors of this past redemption. I acknowledge your hardship and just wanted you to know the best way for us to process these orders is through Teri. Once we have reviewed all the prizes we will get back to you. Please be patient. The only way we can process your receipt is if you forward the original email to teri.

-Ryan


Dziwny mail.Z google tłumacza niewiele z tego rozumiemDodgy
Pomoże ktoś?
01.12.2009 18:15
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
maqlek Offline
Świeżo upieczony
*
Registered

Level: 1

Liczba postów: 2

Dołączył: 01.12.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #4
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
Siemka
Jest ktoś w stanie pomoc? dostałem wczoraj:

Lockerz Members,

Thank you for participating in our biggest redemption so far. If you had issues
while placing your order and want to confirm that you received your item, send
a new email with your order receipt(do not copy and paste your information) to
teri@lockerz.com.

If you have redeemed a prize and ended up receiving multiple orders for the
same prize, you will not lose points for multiple orders. Some of you have
received multiple orders because it didn't seem like your first one went
through. You will end up receiving the first prize you redeemed if you ended up
getting multiple orders like this(example - PSP & iPod). Some of you have also
redeemed one prize, but ended up with something completely different. If any of
these things have happened to you during the redemption, you need to send a new
email to teri@lockerz.com.

We know that many of you are still having issues with your points display and
invites while others aren't able to log into the website at all. We are working
to take care of this for everyone soon. Try to hang in there with us.


Lockerz Support
Pittsburgh, PA
support@lockerz.com
01.12.2009 18:51
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
maz00r Offline
Świeżo upieczony
*
Registered

Level: 1

Liczba postów: 2

Dołączył: 23.11.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #5
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
We're introducing a new feature on the official Lockerz blog. 20 For 20 will be a monthly list of all the things we're loving right now, gathered from the latest in film, fashion, music, art, decor and life in general. This month, we've scoured the globe, from Tokyo to Portland, and gathered together a collection that everything from chic brass knuckles to the best iPhone cover in the universe. Check it out at blog.lockerz.com.
0 minutes ago
01.12.2009 23:00
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
wporzo Offline
Stały Lockator
*****
FullREG

Level: 1

Liczba postów: 194

Dołączył: 09.11.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #6
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
Witam. Prosze administracje lockerz o dodanie osob ktore zaprosilem oraz w zwiazku z tym liczy ptz, bardzo dziekuje i pozdrawiam
11.12.2009 18:33
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
MooniŚ Offline
Dzieci, umyjcie rączki!
*****
FullREG

Level: 1

Liczba postów: 424

Dołączył: 29.10.2009

Reputacja: 147

button-youtube

Post: #7
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
Cytat:First, I would like to say sorry for the late reply. If you have not already, forward your confirmation to teri@lockerz.com so we can be sure about your receipt. This is the best way for us to answer your question. We will deduct the PTZ from your account when we ship the order.

We are all working very hard to correct all of the errors of this past redemption. I acknowledge your hardship and just wanted you to know the best way for us to process these orders is through Teri. Once we have reviewed all the prizes we will get back to you. Please be patient. The only way we can process your receipt is if you forward the original email to teri.

Najsampierw, chcę przeprosić za późną odpowiedź. Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, wyślij potwierdzenie wysyłki na teri@lockerz.com byśmy byli pewni co do wysyłki. Jest to najlepsza odpowiedź na twoje pytanie. Odliczać PTZ z konta kiedy wyślemy zamówienia.

Pracujemy bardzo ciężko aby poprawić wszystkie błędy po ostatnim restocku. Potwierdzam twoje trudności i po prostu chciałem, żebyś wiedział że najlepiej dla nas będzie jak wyślesz potwierdzenie zamówienia do Teri. Po sprawdzeniu wszystkich wysyłek wrócimy do was. Prosimy o cierpliwość. Jedynym sposobem na potwierdzenie wysyłki jest wysłanie potwierdzenia na e-mail do Teri.
Cytat:Lockerz Members,

Thank you for participating in our biggest redemption so far. If you had issues
while placing your order and want to confirm that you received your item, send
a new email with your order receipt(do not copy and paste your information) to
teri@lockerz.com.

If you have redeemed a prize and ended up receiving multiple orders for the
same prize, you will not lose points for multiple orders. Some of you have
received multiple orders because it didn't seem like your first one went
through. You will end up receiving the first prize you redeemed if you ended up
getting multiple orders like this(example - PSP & iPod). Some of you have also
redeemed one prize, but ended up with something completely different. If any of
these things have happened to you during the redemption, you need to send a new
email to teri@lockerz.com.

We know that many of you are still having issues with your points display and
invites while others aren't able to log into the website at all. We are working
to take care of this for everyone soon. Try to hang in there with us.


Lockerz Support
Pittsburgh, PA
support@lockerz.com

Członkowie Lockerz,

Dziękujemy za udział w naszym największym restocku jak dotychczas. Gdybyś miał problemy związane ze składaniem zamówienia i chcesz pewności co do otrzymania nagrody, wyślij
NOWY e-mail z otrzymaniem zamówienia (nie skopiuj i wklej informacje) na adres teri@lockerz.com.

Jeśli zamówiłeś nagrodę, a przyszło kilka potwierdzen zakupu nie odbierzemy ci PTZ za nagrody których nie zamówiłeś. Niektórzy z was
otrzymał wiele potwierdzeń, ponieważ nie wydawało wam się że za pierwszym potwierdzenie doszło.Dostaniesz pierwszą nagrodę jaką zamówiłeś jeśli przyszło potwierdzenie na wiele nagród (na przykład - PSP & iPod). Niektórzy z was również zamówili jakąś nagrodę a doszło potwierdzenie za zupełnie inną. Jeżeli którykolwiek z
tych rzeczy stało się tobie w trakcie restocku, należy wysłać nową
e-mail do teri@lockerz.com.

Wiemy, że wielu z was wciąż mają problemy z wyświetlaniem odpowiedniej ilości PTZ oraz przyjaciół, a inni nawet z zalogowaniem na stronę. Pracujemy aby szybko naprawić wszystkie błędy. Spróbuj wytrzymać ten czas z nami.


Lockerz Support
Pittsburgh, PA
support@lockerz.com
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 11.12.2009 19:15 przez MooniŚ.)
11.12.2009 18:54
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
qwerty Offline
Świeżo upieczony
*
Registered

Level: 1

Liczba postów: 3

Dołączył: 06.12.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #8
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
Kod:
Hello there. There hasn't been anything mentioned about the prize selection for
months in the future yet. Everyone seems to really like iPods so there should
be something available. I couldn't tell you for sure though.

przetłumaczcie..
13.12.2009 19:42
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Keniffum Niedostępny
Metallica \m/
*****
Registered

Level: 1

Liczba postów: 181

Dołączył: 05.12.2009

Reputacja: 24

button-youtube

Post: #9
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
Witam

Piszę ponieważ od 2 dni to jest 18 i 19 grudnia nie dostaję PTZ za
logowanie. Za dailies dostaję normalnie.
Próbowałem logować się kilkakrotnie lecz nic to nie daje.

Proszę o zajęcie się tym problemem.

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Mateusz z Polski


Bardzo proszę o przetłumaczenie tego na angielski
19.12.2009 13:53
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
mateusz150 Offline
Podglądacz
**
Registered

Level: 1

Liczba postów: 20

Dołączył: 25.11.2009

Reputacja: 0

button-youtube

Post: #10
RE: Do przetłumaczenia - kolejka
By mi ktoś mógł to przetłumaczyć na Angielski ??

Witam

nie dostałem drugiego potwierdzenia z ORDER RECEIPT czy byście mogli mi przysłać drugie potwierdzenie bo puki co mam tylko to z #
20.12.2009 17:34
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
Wink Prosze o przetłumaczenia maila T-Shirt zycho14 3 940 07.01.2010 20:30
Ostatni post: emj

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości
Aktualny czas: 21.07.2018, 07:09 Witaj! (LogowanieRejestracja)
Schowaj